Nice to meet you (^^).
I cannot write English.
It is likely to become strange sentences because it writes with a translation machine.
I'm sorry.
It is Off the wall that my it coming to like Michael.
I am very glad to register here.
Please my best regards.
8 replies to this topic
#1
Posted 24 August 2010 - 08:30 AM
#2
Posted 25 August 2010 - 02:32 PM
Welcome !
#3
Posted 26 August 2010 - 12:02 PM
#4
Posted 26 August 2010 - 12:26 PM
Thank you.
I want to spend time happy by a site here.
I want to spend time happy by a site here.
#5
Posted 26 August 2010 - 12:34 PM
Thank you.
#6
Posted 26 August 2010 - 05:28 PM
Hi Ramukia,
welcome to the site.
The translation is not bad, at least I can understand what you mean
Where are you from?
welcome to the site.
The translation is not bad, at least I can understand what you mean
Where are you from?
#7
Posted 28 August 2010 - 09:22 PM
Thank you.
I am Japanese.
Clothes used in Michael's stage have been exhibited in Roppongi in Tokyo in Japan.
It is scheduled to go to see me.
It became the 29th at Japan standard time.
It is Michael's birthday.
We wish to express our gratitude for the thing where Michael Jackson was born.
[引用名=' MJSunshine '日= '26 2010年8月-午前5時28分午後'タイムスタンプ= '1282843685 'ポスト= '1422 ']
こんにちはRamukia 、
サイトへようこそ。
翻訳が悪い、少なくとも私は何を意味を理解することができますされていません:)
どこから来たの?
[/引用]
I am Japanese.
Clothes used in Michael's stage have been exhibited in Roppongi in Tokyo in Japan.
It is scheduled to go to see me.
It became the 29th at Japan standard time.
It is Michael's birthday.
We wish to express our gratitude for the thing where Michael Jackson was born.
[引用名=' MJSunshine '日= '26 2010年8月-午前5時28分午後'タイムスタンプ= '1282843685 'ポスト= '1422 ']
こんにちはRamukia 、
サイトへようこそ。
翻訳が悪い、少なくとも私は何を意味を理解することができますされていません:)
どこから来たの?
[/引用]
#8
Posted 29 August 2010 - 09:14 AM
#9
Posted 29 August 2010 - 02:18 PM
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users